【四六级】词汇翻译大全! 您所在的位置:网站首页 sanoma media翻译 【四六级】词汇翻译大全!

【四六级】词汇翻译大全!

2023-08-16 14:23| 来源: 网络整理| 查看: 265

  朋友萌!四六级又要来辽!你的卷子是不是只做了一套呢!在此,陆某倾情奉上「四六级词汇翻译葵花宝典」,祝各位考个好成绩!

翻译热点词——节日篇

 

春节the Spring Festival

农历正月初一

the first day of the first lunar month

农历lunar calendar

年终大扫除year-end household cleaning

春联Spring Festival couplets

年画New Year pictures

剪纸paper-cuts

团圆饭family reunion dinner

饺子jiaozi

春晚Spring Festival Gala

守岁stay up late on the New Year’s Eve

除夕Eve of Chinese New Year

辞旧迎新

ring out the old year and ring in the new

拜年pay a New Year visit

红包red packets

压岁钱lucky money

放爆竹let off firecrackers

庙会temple fair

禁忌taboo

元宵节Lantern Festival

农历正月十五

15th day of the first lunar month

元宵rice dumplings

花灯festival lantern

灯谜lantern riddle

灯会exhibit of lanterns

烟花fireworks

端午节Dragon Boat Festival

农历五月初五5th of the fifth lunar month

粽子zongzi

糯米sticky rice

粽叶bamboo leaves

舞龙dragon dance

舞狮lion dance

踩高跷stilt walking

赛龙舟dragon-boat racing

纪念in memory of

屈原Quyuan

诗人poet

忠臣loyal minister

清明节Tomb-sweeping Day

寒食节Cold Food Festival

祭拜祖先offer sacrifices to one’s ancestors

扫墓sweep graves of one’s ancestors or loved ones

踏青go for a spring outing

中秋节Mid-Autumn Day / Moon Festival

农历八月十五15th of the eighth lunar month

月饼moon cake

赏月appreciate the glorious full moon

中国神话故事Chinese mythology

嫦娥Chang’e

后羿Hou Yi

长生不老be immortal

重阳节Double Ninth Day

赏菊admire the beauty of chrysanthemum

登高climb a height

七夕节

Double Seventh Day/Chinese Valentine's Day

银河the Milky Way

鹊桥bridge of magpies

牛郎Cowherd

织女the Weaving Maid

王母娘娘the Queen of Heaven

乞巧praying-for-cleverness

女红needlework

 

 

 

翻译热点词——文化篇

 

Part 1 中国文化

四大发明the four great inventions of ancient China

火药gunpowder

印刷术printing

造纸术paper-making

指南针the compass

文房四宝” Four Treasures of the Study

笔writing brush

墨ink stick

纸paper

砚ink slab

书法calligraphy

中国画traditional Chinese painting

水墨画Chinese brush painting

雕刻sculpture

泥人clay figure

武术martial arts

京剧Peking opera

昆曲Kunqu opera

相声cross talk

中药traditional Chinese medicine

中国结Chinese knot

唐装Tang suit

四合院courtyard house

红茶black tea

绿茶green tea

功夫茶Gongfu tea

火锅hot pot

 

Part 2 中国文学

四大名著four major classical novels

《三国演义》The Romance of Three Kingdoms

《红楼梦》Dream of the Red Mansions

《水浒传》Outlaw of the Marshes

《西游记》Journey to the West

四书The Four Books

《大学》The Great Learning

《中庸》The Doctrine of the Mean

《论语》Analects of Confucius

《孟子》The Mencius

五经The Five Classics

《诗经》The Book of Songs

《书经》The Book of History

《易经》The Book of Changes

《礼记》the Book of Rites

《春秋》The Spring and Autumn Annals

 

Part 3 中国古代哲学家及相关表达

哲学家philosopher

孔子Confucius

孟子Mencius

老子Lao Tzu

孙子Sun Tzu

庄子Chuang Tzu

儒学Confucian School

孔庙Temple of Confucius

《孙子兵法》The Art of War

 

Part 4 中国历史及相关表达

封建的feudal

朝代dynasty

春秋时期the Spring and Autumn Period

战国时期the Warring States Period

隋唐时期the Sui and Tang dynasties

明清时期Ming and Qing dynasties

秦始皇the First Emperor of Qin

君主monarch

皇帝emperor

皇太后Empress Dowager

丞相prime minister

大臣minister

忠臣loyal minister

中华文明Chinese civilization

丝绸之路the Silk Road

西域western countries

历史遗迹historical site

文化遗产cultural heritage

文物cultural relics

科举制imperial examination for recruiting civil servants

 

 

 

翻译热点词——社会篇

 

改革开放 reform and opening up

小康社会 a well-to-do society

奔小康 strive for a relatively comfortable life

人民生活 people’s livelihood

生活水平 living standards

生活质量 quality of life

改善民生 improve people’s wellbeing

住房条件 housing conditions

生活条件 living conditions

共同富裕 shared prosperity

社会稳定 social stability

衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling

厉行节约 practice economy

缩小收入差距 narrow the income gap

人均收入 average income per capita

文化程度 educational level

城镇居民 urban citizen

失业保障 unemployment security

人口问题 the issue of population

全面发展 all-round development

发达国家 developed country

发展中国家 developing country

人口老龄化 population aging

养老provision for the aged

养老保险old-age insurance

社会保险social insurance

计划生育family planning

独生子女政策one-child policy

城市人口urban population

农业人口agriculture population

普查census

社会事业social programs

人才市场talent market

人才交流talent exchange

人才外流brain drain

应届高校毕业生new college graduate

农民工rural migrant worker

公务员civil servant

市民 citizen

名人 celebrity

残疾人 the disabled

就业率employment rate

失业率unemployment rate

出生率birth rate

死亡率mortality rate

寿命 life span

贫困地区 poverty-stricken region

欠发达地区 underdeveloped area

摆脱贫困shake off poverty

生活困难be badly-off

用电量electricity consumption

森林覆盖率forest coverage

产业结构industrial structure

创历史新高an all-time high

战略性新兴产业strategic emerging industries

基础设施infrastructure

南水北调 South-to-North Water Diversion Project

自然灾害natural disasters

本土化 localization

体力劳动 manual labor

可持续发展sustainable development

沙尘暴sandstorm

建筑灰尘construction dust

市政府the municipal government

违章建筑unlicensed construction

严厉地处罚impose tough punishments on

主要污染源major sources of pollutants

建筑灰尘construction dust

炫富show off wealth

热词hot word/ buzzword

品位taste

大众传媒 mass media

 

 

 

翻译热点词——经济篇

 

国民生产总值Gross National Product (GNP)

国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)

国有企业state-owned enterprises (SOEs)

社会主义市场经济socialist market economy

市场经济秩序the order of the market economy

扩大内需expand domestic demand

宏观调控macro control

按劳分配distribution according to one’s performance

城乡居民收入income of urban and rural residents

劳动力labor

综合国力overall national strength

公有制public ownership

私有制private ownership

私营企业private business

中小企业small and medium enterprises (SMEs)

跨国公司multinational corporation

网络经济Internet-based economy

经济规律law of economy

大规模生产mass production

生产力productive forces

年均增长率average growth rate per annum

可持续增长sustainable growth

经济效益economic returns

经济增长economic growth

经济波动economic fluctuation

衰退recession

提高经济效益enhance economic performance

扭亏为盈turn a loss-making business into a profitable one

优化经济结构optimize economic structure

经济结构战略性调整strategic adjustment of the economic structure

优化消费结构optimize the consumption structure

产业结构升级upgrading of an industrial structure

产业格局industrial pattern

高新技术产业high and new technology industries

经济特区special economic zones

繁荣与稳定prosperity and stability

经济交流economic exchange

利用外资utilization of foreign capital

投资investment

知识产权intellectual property rights

版权copyright

商标trademark

专利patent

电子商务e-business

循环经济recycling economy

个人所得税personal income tax

税收政策tax policy

试点工程pilot project

经济带economic belts

经济全球化economic globalization

财政和货币政策fiscal and monetary policies

 

 

 

翻译热点词——科技篇

 

科技是第一生产力science and technology constitute a primary productive force

科技体制改革reform of the science and technology management system

技术密集产品technology-intensive product

科技含量technology content

尖端科技state-of-the-art technology

研究开发research and development

治理污染curb the environmental pollution

水循环利用工厂water recycling plant

核电站nuclear power plant

非化石能源发电量electricity generated from non-fossil energy

新粒子new particle

H7N9病毒H7N9 virus

应用科学applied science

3D打印3D printing

人造器官artificial organ

顶层设计the top layer design

节能减排energy conservation and emission reduction

工业升级industrial upgrading

结构性障碍structural obstacle

资源利用率resource utilization rate

高速铁路high-speed rail

科学发展观Scientific Outlook on Development

科技发展scientific and technological advancement

生态农业environmental-friendly agriculture

创新innovation

高科技园区high-tech park

国家重点实验室national key laboratory

研究成果research result

新兴学科new branch of science

人工智能artificial intelligence

信息高速公路information superhighway

网民netizen

网上购物online shopping

网上交易平台online trading platform

“宽带中国”战略China's broadband strategy

产能production capacity

 

 

 

翻译热点词——教育篇

 

素质教育education for all-round development

应试教育exam-oriented education

填鸭式教学cramming method of learning

义务教育compulsory education

高等教育higher education

普通高校regular institution of higher learning

就业服务和职业培训employment services and vocational skills training

综合性大学comprehensive university

重点大学key university

减轻学生负担reduce burden for students

应届高校毕业生new college graduates

招生办公室admission office

入学考试entrance examination

高考college entrance examination

研究生入学考试postgraduate entrance examination

入学资格admission qualification

升学率proportion of students entering schools of a higher grade

奖学金scholarship

学费tuition

专业课course within one’s major

必修课required course

选修课optional course

学分制credit system

毕业论文graduation thesis

毕业证书graduation certificate

学生会students’ union

学历record of formal schooling

中小学生primary and secondary school student

本科生undergraduate

研究生postgraduate

同学classmate

教授professor

副教授associate professor

讲师lecturer

助教teaching assistant

教育界education circle

教育投入input in education

学前教育preschool education

智力引进introduce talents

课外活动extracurricular activity



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有